English
Вход Регистрация

by definition примеры

by definition перевод  
ПримерыМобильная
  • Trafficking across international borders is by definition illegal.
    Международная торговля людьми является незаконной по своему определению.
  • Infringers are, by definition, illegitimate, unauthorized third parties.
    Нарушителями по определению являются нелегитимные, неправомочные третьи стороны.
  • Terrorist investigations are by definition complex and difficult.
    Расследования террористических актов по определению являются затяжными и трудными.
  • Reconciliation by definition should be a uniting matter.
    Примирение по определению должно быть объединяющим моментом.
  • By definition, a revolving fund must be reimbursed.
    По самому определению, Оборотный фонд должен возмещаться.
  • Statistics is almost by definition an intersectoral activity.
    Статистическая деятельность является межсекторальной почти по определению.
  • It is therefore by definition an interdependent world.
    Поэтому, по определению, этот мир является взаимозависимым.
  • In his view, international law was uncertain by definition.
    По мнению оратора, международное право является неопределенным по определению.
  • By definition, the law cannot provide for every eventuality.
    По определению, закон не может предусмотреть каждую конкретную деталь.
  • UNHCR's assistance programmes have, by definition, a protection dimension.
    Задачей программ содействия УВКБ по определению является обеспечение защиты.
  • Competitiveness is, by definition, a relative concept.
    Конкурентоспособность уже по самому своему определению является относительным понятием.
  • By definition, the informal sector was unregulated.
    Деятельность неформального сектора, по определению, не регулируется.
  • Relative poverty will, by definition, always exist.
    Относительная нищета, по определению, будет существовать всегда.
  • By definition, sustainable forest management is self-financing.
    Устойчивое лесопользование по определению должно быть самофинансируемым.
  • By definition, agricultural households are involved with self-employment.
    По определению деятельность фермерских домашних хозяйств связана с самостоятельной занятостью.
  • They are, by definition, wrongful and unlawful activities.
    По своему определению эта деятельность носит незаконный и противоправный характер.
  • Fossil groundwater represents, by definition, a stock resource.
    Ископаемые грунтовые воды представляют собой в силу самого названия запасы.
  • Property, by definition in the Act, includes money.
    По содержащемуся в данном Законе определении имущество включает денежные средства.
  • Больше примеров:   1  2  3